大晦日や紅白歌合戦は英語で….
Posted in 02 アメリカ生活 on 12月 31st, 2006 by Hiro – 8 Comments
日本はもうあけましておめでとうございますでしょうか?
アメリカは時差の関係でまだ 12月31日。 以前にも紹介したけど、このあたりでも生放送じゃないけど紅白歌合戦が毎年放送されていて、今年もちゃんと放送された。
見てて気になったのが、英語に訳そうのコーナー。
大みそがの英語訳が
ってなってたんだけど、years’s って正しい?
オレはずっと new year’s eve って思ってたのでこれを見たときにびっくりした。 Wikipedia のエントリ でもこうなってるし、Google さんに聞いてみても
もしかして New Year’s Eve?
なんて言われるぐらいだからパネルのミスじゃないかなぁ。
あと、紅白歌合戦の訳がやたらと長かったけど真にうけないようにといちおうツッコミ。 ちなみに TiVo (ハードディスクレコーダー) の番組表は
57th NHK Red & White Singing Festival (直訳すると 57回 NHK 紅白歌まつり でしょうか) だった。 天童よしみの答とほとんど同じじゃん。 ま、英語圏には同じイベントはないので正式な英語はNHKが正解としたこの長いヤツになるのかな(笑)。
そんなこんなで、今年の我が家の大晦日は静かに過ぎております。
今年もいろいろとありがとうございました。
2007年も気負わず続けていきますのでよろしかったらお付きあいください。

