昨晩行われたMLB(メジャーリーグ) のオールスター。 普段あまり野球を見ないオレだけど、今年はサンフランシスコ ジャイアンツの本拠地 AT&T パークが会場ということもあり、仕事が終わった現地の7時過ぎからテレビ中継を見ていた。
見ているとある選手がホームランを打った。 そのときのアナウンサーが「イチローの inside the parker に続く本日2つめのホームラン」と言う。 おぉ、イチロー ホームラン打ったんだ。 でも inside the parker って何だ? 打ったボールが parker ってところに入ったのか?
どうやらイチローはランニングホームランを打ったらしい。 こんどはランニングホームランを調べてみたらランニングホームランは和製英語で、 inside-the-park home run というのが英語的に正しい。 しかも inside-the-park はダッシュでつなげた1単語として扱う。 ホームランはよく2ランホーマー のように homer とも書かれるので
inside-the-park home run
↓
inside-the-park homer
↓
inside-the-parker
と短くなってしまったものと思われる。 ちょっと短くしすぎな気も。
オールスターでは史上初の inside-the-park home run もあり イチローはMVP(Most Valuable Player)賞を獲得。 日本では放送されたかわからないけど、試合後の授賞式にスーツ姿で現れた。 ただ、通訳付きだった。
あれだけの大観衆の前のインタビューでは母国語で感想を言うのも一苦労じゃないかな。 慣れない場所で緊張するだろうし、貧弱なボキャブラリで中途半端な感想を言うぐらいなら通訳を連れていったほうがいいと思うのもわかる。
もうアメリカで6,7年もプレイしてるんだから通訳なんかいらんだろと思う人もいるかもしれないけど、実際にそういったシチュエーションを経験しない限り、住んでいるだけならなかなか延びないモンです。
2007年7月11日 at 9:22 AM
【動画】イチローのランニングホームラン
イチローがMLBのオールスター至上初のランニングホームランをしたって聞いて飛んできましたよw このコピペに新たな一章が付け加わりましたとさw イミフ…
2007年7月11日 at 10:27 AM
お久しぶりです。
自分も昨日初めて inside the park home runって言葉を知りました^^;
最後にイチローのインタビューがあるかも!と思ってがんばって試合みてたんですが、斉藤の力投を見た後あたりで力尽きて寝てしまって(こちらでは夜の9時すぎの試合開始だったので。。。)結局授賞式は見られず・・・無念です。
2007年7月12日 at 7:59 AM
お久しぶりです。 inside-the-park は聞いてしまえば納得という感じですがなかなか聞かないですよね。 そもそも、そういう事態があまりおこらないですから。
ウチではオールスターやNBA Finals なんかは夕飯どきの中継という感じですが、東の人は寝る前のイベントという感じですもんね。 時差の関係で中継を見るスタイルが違うというのも面白いですね。
2007年7月13日 at 7:44 AM
inside-the-park僕もはじめて聞きました。
というか、メジャーの生中継で見たのは初めてかもしれません。
2007年7月13日 at 1:58 PM
たしかに、日本にいる人にしてみると英語で中継見ることはなかなかないでしょうね。 もしかすると、吹替えじゃない洋画の1シーンで inside-the-park 出てきたりするかも。 そんな時にはニヤリとしてやってください(笑)。